原毁原文及翻译

《原毁》是唐代文学家韩愈的一篇散文,主要讨论了当时社会上存在的批评风气和人才被埋没的问题。以下是该文的简化版及现代汉语翻译:

【原文】

古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。其于人也,好问而好察迩言。隐恶而扬善,执其两端,用其中于民。其斯以为舜乎!

今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自易为恶。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也。其于人也,取其一,不责其二;即其新,不究其旧。恐恐然惟惧其人之不得为善之利。一曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦责于身者重以周乎?

【翻译】

古代的君子,他们对自己要求严格且全面,对待别人却宽容且简单。因为对自己要求严格,所以不会懈怠;对别人宽容,所以人们乐于行善。听说古代有个叫舜的人,他为人仁义,喜欢询问并善于听取近旁人的意见。他隐藏别人的错误,宣扬别人的优点,掌握事物的两个极端,从中选取中庸之道来治理民众。这大概就是舜被称为圣人的原因吧!

然而现在的君子却不是这样,他们对别人的要求非常苛刻,但对自己却很宽松。苛求别人,使得人们难以做好事;对自己宽松,就容易犯错。听说古代有个叫周公的人,他才能出众,技艺高超。他对人宽厚,只要求他人有一项长处,不必具备两项;看重他人的新成就,而不追究过去的错误。他总是担心人们不能得到行善的好处。他说:“我不如舜,也不如周公,这是我自己的不足。”这不也是对自己要求严格吗?

希望这篇简化版的文章对你有所帮助!